"Der Fremde Freund von Christoph Hein: Fr und Wider." WB 29(1983)9, pp. 1635-1655. (Short essays by several critics.) GABRIELE LINDNER (1645-48) Discussion of the reality of the book or its lack thereof, its authority and its relation to Claudia, and the composition of Claudia's personality and its relation to society. What is gripping about the book is its "Reihung einzelner genauer Wirklichkeitsstcke, mit enthllendem Blick betrachtet und mit dem Versuch, dem Enthllten mit berlegener Distanz zu begegnen als einer M”glichkeit, es zu ertragen." (1645). However, the figure herself, the narrator, is not a particularly interesting figure, as she presents herself or is presented. Her perceptions are also clearly not to be taken as necessary ones, only as possible ones, yet the book remains interesting. The question, and the source of interest, is in the problem of whom we really have before us. What is hiding behind the carefully crafted surface of neutrality, what, in short, is the narrator afraid of? "Kaschiert wird die Angst, entt„uscht und verletzt, belogen, hintergangen, berrumpelt zu werden." (1645). This fear derives from the experiences of her childhood -- the ruined friendship, the disappointing elders and teachers. Combined with her own avowed indifference to life is a sharpand apparently trustworthy eye for the valuelessness of others' lives. "Die Frustrationsangst formuliert sich in eigentmlichen Sinnbeziehungen: Aufgabe der Distanz zu den Menschen als Rckfall in Infantilit„t; Verdr„ngung als heilsamer Mechanismus, der das Zusammenleben von Menschen erst m”glich macht, als eine Beschr„nkung, die Vernunft und Zivilisation gebieten. Verdr„ngung und Distanz ersparen Demtigung, verhindern ein Dasein als Objekt." (1646). Her existence entirely embodies these principles, in its care to fully avoid being an object. "Hingegen verschafft das Entwickeln von Fotographien eine Atmosph„re von Sch”pfung, ein `Keimen, das ich bewirke, steure, das ich unterbrechen kann. Zeugung.' Subjekt sein ist reduziert auf beherrschen, steuern. In `fremden Freund' Henry hat sie ihr um eine Spur konsequenteres Pedant gefunden. Und hier entfaltet die Wirklichkeit menschlichen Lebens ihre erbarmungslose Logik: Weil er ihrem menschlich reduzierten Lebensplan so sehr entspricht, ist er als Partner m”glich. Und weil in ihm ein Partner m”glich ist (andere werden nur behauptet, nicht vorgefhrt), wird sie auch ein Sck [sic] mehr Mensch." (1646). The only place where there is an outbreak of real feeling, of real disappointment on the surface, in reaction to disappointment of her desire, is in the forest after getting the news about Henry's wife. But Lindner points out that it is precisely the above mentioned logic, and the fact of Henry's quasi-betrayal, that makes him the ideal partner. (1647). The dream is the embodiment of this paralysed life -- no reason to go on, but no reason to stop, or the inability to stop, and the unwillingness to change things. (1647). "Die Erz„hlende Figur ist schlssig auch im Nicht-zur-Kenntnis- nehmen-Wollen ihrer eigenen Unm”glichkeit. Wohl auch von dieser katastrophalen Stimmigkeit geht das Faszinierende aus, aber auch vom demagogischen Muster ihrer Selbstdarstellung, n„mlich aus der Gr”áe-und-Elend-Dialektik lebendiger Wirklichkeit Halb- und Viertelstcke allt„glichen Elends in bestechender analytischer Scch„rfe herauszuschneiden. Demagogie gegen die eigene Person, zur Rechtfertigung. Ein individuell und gesellschaftlich unproduktives Lebenskonzept, das sich als Konzept potentieller Selbstzerst”rung entlarvt -- in der konsequenteren Variante Henrys real vollzogen." (1647). (Hence the "Wirklichkeit" mentioned at the beginning is only a partial, contentious, demogogic one? An interesting shift.) About the stauts of the book as a "Novelle", which in German apparently retains its original sense of "discription of something new or remarkable." "Die demonstrative Genrebezeichnung `Novelle' -- nun wirklich vom Autor gesetzt und sicher nicht naiv-akademisch -- kann sarkastisch gelesen werden im Einverst„ndnis mit der Figur, die gerade die M”glichkeit unerh”rter Begebenheiten fr sich v”llig ausschlieát oder gleichermaáen gegen sie, also ironisch die Sicht der Figur in Frage stellend." (1647). Comments about the distance Hein maintains, and the ambiguity of the last sentece and last word of the book (could be "durchaus denkbar als ihr sarkastisches letztes Wort wie auch als energisches Schluáurteil des Autors" (1647).) The alternative (and posible route) for understanding the book is to see in the supposedly demogogic style of arument an actual, generalizable ppicture of social reality. Lindner reports finding no reader yet who is able to fully occupy this position with respect to the book, though she says it depends on the personality and expeirence of the reader whether this tendency in the book "takes" (greift) or not. (1648). (A strong defense of Hein, then, on social and reception grounds.) ". . .Die Figur der Žrztin wird zu einem Monster, weil Hein sie ihre Denkwiese ehrlich oder auch schamlos ausspechen l„át. Dennoch: Ihre Lebenspraxis ist in der Gesellschaft, in der sie lebt, zwar wahrhaftig nicht notwendig -- aber sie ist m”glich. Nicht so wichtig scheint mir, wie h„ufig sie vorzufinden ist. Doch mich bewegt die Frage, welche gesellschaftlichen (nicht administrativen) Korrektive es gegen sie und fr sie gibt oder geben sollte. Ich weiá, das fhrt ber das Buch hinaus. Doch zu dieser Suche regt mich Heins Buch an. Ob ich mich da mit ihm im Bunde wissen darf oder ob er lieber als Der Fremde auf unsere Wirklichkeit schaut -- das l„át er mich nicht wissen." (1648). Thus Hein position is unknowable?